«Ποτέ μην πας ταξίδια με κάποιον που δεν αγαπάς» είχε δηλώσει ο Έρνεστ Χέμινγουεϊ και εμείς θα συμπληρώσουμε «…και με βιβλία που δεν θα λατρέψεις». Για του λόγου το αληθές, τα νέα μας μυθιστορήματα θα συναρπάσουν τους «βιβλιοφάγους», άλλοτε με τον κοινωνικό προβληματισμό που εγείρουν και άλλοτε με το σασπένς και τη φαντασία τους.
Ιδού οι «αποσκευές» ενός μοναδικού μυθοπλαστικού ταξιδιού για το καλοκαίρι του 2018:
ΜΕΤΑΦΡΑΣΜΕΝΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
Τραγούδα, άταφο πουλί
Jesmyn Ward
Μετάφραση: Ιωάννα Ηλιάδη
• National Book Award 2017
• Καλύτερο μυθιστόρημα του 2017 – Time Magazine
• Στα 10 καλύτερα μυθιστορήματα του 2017 των New York Times
Το μυθιστόρημα για το οποίο η Jesmyn Ward απέσπασε το δεύτερο National Book Award (ΗΠΑ) της καριέρας της αφηγείται την ιστορία μιας διαλυμένης οικογένειας αφροαμερικανών που ζει στον Νότο της Αμερικής, με την αφήγηση να μοιράζεται κυρίως ανάμεσα στον δεκατριάχρονο Τζότζο και τη μητέρα του Λιόνι. Όταν ο Μάικλ, ο λευκός πατέρας του Τζότζο, αποφυλακίζεται από το σκληρό σωφρονιστικό ίδρυμα Πάρτσμαν, ο Τζότζο και η τρίχρονη αδερφή του αναγκάζονται να συνοδεύσουν την εξαρτημένη από τα ναρκωτικά, απόμακρη μητέρα τους στο ταξίδι της στην καρδιά της πολιτείας του Μισισίπι, σε μια διαδρομή που ξετυλίγει τη σκληρή ιστορία της οικογένειάς τους.
Ένα συγκλονιστικό μυθιστόρημα δρόμου για τη δύναμη των οικογενειακών δεσμών, μια αφήγηση ελπίδας και αγώνα που διαψεύδει τον μύθο της «μετα-ρατσιστικής» Αμερικής.
JAZZ
Toni Morrison
Μετάφραση: Κατερίνα Σχινά
Νόμπελ Λογοτεχνίας 1993
1920, Χάρλεμ. Η Πόλη, όπως την ονομάζει η συγγραφέας. Ο Τζο Τρέις, ένας μεσόκοπος πλανόδιος πωλητής καλλυντικών και η γυναίκα του, Βάιολετ, μετακομίζουν από τις νότιες πολιτείες στον Βορρά, ακολουθώντας το κύμα μετανάστευσης που έφερε εκατοντάδες χιλιάδες αφροαμερικανούς στη Νέα Υόρκη. Ο Τζο ερωτεύεται παράφορα ένα νεαρό κορίτσι, την Ντόρκας. Όταν εκείνη αρχίσει να απομακρύνεται, ο Τζο την πυροβολεί θανάσιμα. Τυφλωμένη από τη ζήλια, η Βάιολετ εισβάλλει στην εκκλησία την ώρα της κηδείας και επιτίθεται στη νεκρή.
Γύρω από αυτόν τον ολέθριο, παράξενο έρωτα υφαίνει η Toni Morrison μια συγκλονιστική ιστορία εκπατρισμού, οδύνης και ελπίδας. Μια «συρραφή» ιστοριών που έχει τον ρυθμό και τη ζωντάνια ενός κομματιού τζαζ, γεμάτο απροσδόκητες μεταστροφές και γοητευτικά περάσματα.
ΑΡΤΕΜΙS
Andy Weir
Μετάφραση: Χριστόδουλος Λιθαρής
Good Reads Choice Award 2017 στην κατηγορία της Επιστημονικής Φαντασίας
Μετά το μπεστ σέλερ ?νθρωπος στον ?ρη, ο Andy Weir επιστρέφει με το νέο συναρπαστικό μυθιστόρημα επιστημονικής φαντασίας ?ρτεμις.
Πρωταγωνίστρια του βιβλίου είναι η Τζασμίν (Τζαζ) Μπασάρα, η οποία έχει έναν και μοναδικό σκοπό: να γίνει πλούσια. Όχι μια εκκεντρική δισεκατομμυριούχος, όπως πολλοί από όσους επισκέπτονταν την πατρίδα της την ?ρτεμη, την πρώτη και μοναδική σεληνιακή αποικία της ανθρωπότητας, αρκετά πλούσια, ωστόσο, για να ξεπληρώσει ένα παλιό χρέος. Επομένως, όταν της τυχαίνει η ευκαιρία για μια γερή μπάζα, η Τζαζ δεν μπορεί να πει όχι.
Όμως το να μηχανευτεί το τέλειο έγκλημα δεν αποτελεί παρά την αρχή των προβλημάτων της. Η κατάσταση για την Τζαζ περιπλέκεται όταν το μικρό της ριφιφί τη φέρνει στο μέσον μιας συνωμοσίας για τον έλεγχο ολόκληρης της ?ρτεμης. Έτσι η Τζαζ –που δεν είχε ποτέ σκοπό να γίνει ηρωίδα– βρίσκεται ξαφνικά παγιδευμένη ανάμεσα σε αντιμαχόμενες δυνάμεις, καταδιωγμένη από έναν δολοφόνο και από τον νόμο.
ΕΝΑΣ ΑΠΟ ΕΜΑΣ
Daniel Magariel
Μετάφραση: Μάνος Μπονάνος
Ένα δωδεκάχρονο αγόρι, ο μεγαλύτερος αδελφός του και ο πατέρας τους οδηγούν μέσα στη νύχτα προς μια νέα πόλη κι ένα νέο σπίτι, ανυπόμονοι για μια νέα αρχή μακριά από τη μητέρα που έχει χάσει τη μάχη της κηδεμονίας. Η προσαρμογή στη νέα καθημερινότητα είναι στην αρχή εύκολη, σύντομα όμως όλα αλλάζουν.
Με φόντο τα περίχωρα του Νέου Μεξικού και ένα διαµέρισµα ερµητικά κλειστό στον έξω κόσµο, ο Daniel Magariel καταφέρνει με τη δύναµη της γραφής του να περιγράψει με συµπόνια και ενσυναίσθηση τη συγκινητική προσπάθεια δύο αδελφών να προστατέψουν ο ένας τον άλλον από έναν πατέρα που κάποτε εµπιστεύονταν, μα που πια δεν αναγνωρίζουν.
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
Η Δώρα, η χαρισματική ηρωίδα του Κάτι μου κρύβεις, επιστρέφει στο δεύτερο μέρος της Τριλογίας της Αθήνας με νέες περιπέτειες και παλιές αμφιβολίες. Δεν είναι σίγουρη αν είναι μέντιουμ ή αν φαντάζεται πράγματα, αν όντως «βλέπει» μέσα στο μυαλό των ανθρώπων ή αν είναι υπερευαίσθητη, αλλά είναι σίγουρη ότι πίσω από μια σειρά δολοφονημένων αστέγων στους δρόμους της Αθήνας κρύβεται κάποιος επικίνδυνος serial killer. «Βλέπει» την αρχή της ιστορίας των φόνων και καταφέρνει να συνδέσει τα ασύνδετα – το μακρινό παρελθόν με το τρομερό παρόν…
Η Μανίνα Ζουμπουλάκη (ξανα)γράφει στον καιρό της, για τον καιρό της, και οι Εκδόσεις Παπαδόπουλος την (ξανα)παρουσιάζουν.
ΚΛΑΣΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
ΚΑΙΣΑΡΑΣ ΜΠΙΡΟΤΟ
Honoré de Balzac
Μετάφραση: Ευγενία Τσελέντη
Οι Εκδόσεις Παπαδόπουλος εμπλουτίζουν τη σειρά της Κλασικής Λογοτεχνίας με το διαχρονικό και συνάμα επίκαιρο μυθιστόρημα του Ονορέ ντε Μπαλζάκ Καίσαρας Μπιροτό.
Η υπόθεση τοποθετείται το 1818 και ξεκινά με τη χοροεσπερίδα που διοργανώνει ο Καίσαρας Μπιροτό, έμπορος-ιδιοκτήτης αρωματοποιείου και αντιδήμαρχος του Παρισιού, με αφορμή την παρασημοφόρησή του από τον Βασιλιά. Στη λαμπερή και πολυέξοδη κοσμική εκδήλωση θα συναντηθούν εκπρόσωποι όλων των κοινωνικών τάξεων του Παρισιού: η υψηλή αριστοκρατία και ο κόσμος του εμπορίου, τραπεζίτες και δημοσιογράφοι, επιστήμονες και δήμαρχοι. Όλοι παίζουν έναν ρόλο στην ανατροπή ζωής που περιμένει τον Καίσαρα Μπιροτό, όταν το Χρήμα που τον ανέδειξε γίνεται ξαφνικά αιτία να κινδυνεύει να χάσει όλα όσα έχει χτίσει σε υλικό και κοινωνικό επίπεδο. Ένα σατιρικό δράμα και ταυτόχρονα μια οξυδερκής σκιαγράφηση της παρισινής μεσαίας τάξης της περιόδου εκείνης, με σαφείς συσχετισμούς με τη σύγχρονη εποχή.
Αυτό το καλοκαίρι τα νέα μας μυθιστορήματα θα συναρπάσουν τους «βιβλιοφάγους» άλλοτε με τον κοινωνικό προβληματισμό που εγείρουν, και άλλοτε με το σασπένς και τη φαντασία τους.